VERUM
Nousujohteinen ura,
se jatkuu siksakaten aina ypöylös vaaran laelle,
kuni asettuu siellä vinksin vonksin tallomalleen;
toinen sivakka osoittaa liki auringonnousuun,
toinen kaakkoon.
Perkeleellinen höyryveturin puuskutus,
se tulee kyllä muassa - mutta perässä, jäljempänä
ja kuuluu vasta tuulisella huipulla,
kun onka purkautuu lyyssiä raotettaessa.
Ei olisi selvitty Sotšissa kuuden parhaan joukkoon;
ei missään lajissa - tällä kunnolla,
paakelsin kera tai ilman tankkausta.
Mutta kyllä kannatte - hyvin täältä näkee;
sitähän tänne yleensä kamutaan - katsomaan,
koska maanrajassa kipittäville kusiaisille syötetään
vain yhtä ja samaa annosteltua totuutta,
pikkusirpaleista kasattua sörsseliä
joka kätkee mustan padan viston pohjan.
Täältä mäeltä näkee laajemmin - liki puoli maailmaa,
se on paljon paljon enemmän
kuin jonkun yksittäisen pahan paskiaisen puuhastelu.
Täältä näkee sen joka ammutaan ensimmäisenä.
VERUM
VastaaPoistaCuius vitam,
Zig zag viam it, in summo periculo ypoeyloes,
nec idem modus utriusque est de superficie terrarum, qui habitavit in ea,
secundo ostendit, quod prope orientem, Sivakka,
secunda ad meridiem.
Vapor est diabolicus impotentem valuit typho et motivum secundum locum,
quae fit, ita - sed placitum quod ad inferius
et etiam nisi in patriam ventosa per summum,
Praeclara laudatio, cum cavitate lyyssiae raotettaessa.
Non enim fieri Sochi in summo sex;
non in ludo - hoc proprie,
paakelsin vel refueling.
Sed tanti est - videat;
Hic solet kamutaan - Vide,
quia terminus kipittaeville adulteri pavit
est unum et idem, verum etiam quasdem,
fragmentis posuere sörsseliä
Melior est qui celat Visto atra turpis.
Hic videre latius collis - paene mundi
multo illud plus est,
ut uno malo filii canis tinkering.
Tincidunt ut hic vides in prima.
Lupus cinericius